More

    Caz rar de hiperpoliglot. Un bărbat din Statele Unite vorbește cursiv 24 de limbi străine, inclusiv româna

    Un bărbat de 46 de ani din Statele Unite poate vorbi în peste 24 de limbi străine, inclusiv în română, pe care o vorbește fluent, dar fiindcă nu are studii superioare lucrează ca spălător de covoare. Este unul dintre cazurile, extrem de rare, de persoane hiperpoliglote.
    Într-un oraș plin de diplomați și ambasade, unde traducătorii pot avea salarii cu șase cifre la Departamentul de Stat sau la Fondul Monetar Internațional, unde competența lingvistică este combustibil pentru CV-uri, Vaughn Smith curăță, cu mai puțin de 20 de dolari pe oră, covoare din casele unde pe pereți sunt atârnate amintiri de călătorie din locuri în care i-ar plăcea și lui să ajungă într-o zi.
    În spatele modestiei lui, stau însă un secret și o minte cu abilități ieșite din comun. Vorbește fluent, spune el, opt limbi: engleză, spaniolă, bulgară, cehă, portugheză, română, rusă și slovacă. Dar poate să poarte o conversație în alte 25 de limbi. De fapt, își subestimează abilitățile. Se descurcă în cel puțin 37 de limbi, dintre care 24 le vorbește suficient de bine pentru a purta conversații lungi. Poate citi și scrie în opt alfabete. Poate povesti în italiană, finlandeză și în limbajul american al semnelor. Învață singur limbi indigene, de la Nahuatl din Mexic, la dialectul Salish din Montana. Calitatea accentului său în olandeză și catalană îi uimește pe vorbitorii nativi.
    “Sunt oameni care au abilități incredibile de învățare și memorare a informației. Probabil acest bărbat are un talent nativ și posedă și anumite tehnici care îl ajută să învețe limbi străine. O metodă pe care o folosesc și eu este repetiția, în special partea de vocabular. Este util ca o limbă să fie exersată în fiecare zi”, transmite Marius, profesor de limba engleză din Satu Mare.

    Povestea lui Vaughn
    Vaughn nu este interesat să impresioneze pe nimeni. Este conștient că poate să-și amintească nume, numere, date și sunete mult mai bine decât majoritatea oamenilor. Chiar și pentru el, acest lucru a fost întotdeauna un mister. Dar știe exact care a fost motivul pentru care și-a dedicat viața învățării atâtor limbi.
    A crezut, la început, că există doar două limbi. Engleza, așa cum vorbea tatăl său, și spaniola, pe care o vorbea mama sa. Lui Vaughn îi plăcea să-și viziteze familia din Orizaba, Mexic, și îi plăcea felul în care sunau cuvintele spaniole. Dar crescând în Maryland, a încercat adesea să nu le folosească. Nu voia să se simtă mai diferit decât era deja față de ceilalți copii. Spaniola a fost primul lui secret.
    Când niște veri îndepărtați ai tatălui său au venit în vizită din Belgia, au folosit cuvinte diferite de cele pe care Vaughn le auzise vreodată. De atunci, a fost fascinat de fiecare limbă nouă pe care o întâlnea.
    A descoperit discurile în franceză ale mamei sale. La una din slujbele de meșter ale tatălui său, a găsit un dicționar german.


    Un băiat din Uniunea Sovietică a venit în clasa sa de la gimnaziu. A cumpărat un ghid pentru începători în limba rusă. La scurt timp după aceea, a auzit o rusoaică într-un magazin alimentar. A mers la ea și a întrebat-o în rusește, așa cum învățase din ghidul de conversație: Bună ziua, ce mai faceți? I-a explicat că încearcă să învețe rusă și i-a plăcut cum femeia s-a luminat la față. „Ca și cum ar fi fost lovită de un strop de fericire”, își amintește Vaughn.
    În acest timp, profesorii și părinții săi îl priveau adesea cu dezamăgire. Nu avea rezultate strălucite la școală, părea distrat și deseori simțea că nu se integrează.

    Cum a învățat română
    Sandra, mama lui avea 20 de ani, se afla în plin divorț și îi creștea pe Vaughn și pe fratele său într-o țară cu totul nouă pentru ea. Când și-a dat seama că fiul ei nu se conecta cu alți copii așa cum ar fi trebuit, l-a dus la un psiholog, care i-a spus că Vaughn era doar „foarte, foarte inteligent”. Dar pe măsură ce băiatul a crescut, mama a înțeles că era mai complicat de atât.
    Într-un mediu în care tot timpul simțea că nu i se potrivește, el se conecta într-un mod în care nimeni altcineva nu o putea face.
    Conform informațiilor digi24, la 14 ani, Vaughn s-a mutat cu tatăl său, într-un apartament la subsol aflat nu departe de numeroasele ambasade din Washington D.C. Nu mai trebuia să se teamă să arate că este diferit de colegii săi de clasă. Elevii de la liceul lui erau din întreaga lume și vorbeau alte limbi. Exista o gașcă de elevi brazilieni, așa că a început să învețe portugheza…
    S-a împrietenit cu un frate și o soră, care îi scriau liste de fraze în limba română și efectiv Vaughn le memora pe toate.

    Informații despre hiperpoligloți

    Hiperpoligloții sunt persoane care, după definiția unui expert, pot vorbi cel puțin 11 limbi. Sunt rare astfel de persoane, dar au existat mai multe cazuri documentate de astfel de legende lingvistice, fiecare dintre ele ridicând întrebări despre limitele potențialului uman.
    Cel mai cunoscut caz de testare a abilităților hiperpoligloților a fost un concurs din 1990, care își propunea să-l găsească pe cel care vorbește cele mai multe limbi străine în Europa. Participanții au purtat scurte conversații cu vorbitori nativi sau avansați, care le-au acordat puncte în funcție de competențele lor aparente. Câștigătorul, un organist scoțian pe nume Derick Herning, a demonstrat o competență semnificativă în 22 de limbi. Se spune că ar mai fi învățat cel puțin încă opt până când a murit, în 2019.
    Herning a fost detronat însă în Cartea Recordurilor de un hiperpoliglot care pretindea că vorbește 59 de limbi – dar care a dispărut din lumina reflectoarelor după o apariție televizată în care nu a reușit să răspundă la întrebări în mai multe dintre aceste limbi.

    ȘTIRI RECENT ADĂUGATE